Ketsuraku
Automation
Itsu
donna toki donna taimingu de
Boku wa sore o ushinatte shimatta ndeshou?
Shinsou shinri o sagutta tokoro de nanno imi mo naku te
Boku wa sore o ushinatte shimatta ndeshou?
Shinsou shinri o sagutta tokoro de nanno imi mo naku te
Setiap
saat, setiap waktu
Apakah aku benar-benar hilang?
Di suatu tempat, sambil mencari arti sebenarnya, tanpa tujuan apapun
Apakah aku benar-benar hilang?
Di suatu tempat, sambil mencari arti sebenarnya, tanpa tujuan apapun
Kusatte
ochita kajitsu kurutte minotta genjitsu
Tsuki ga terashi dashita hougaku-ji ni wasure sou na kankaku
Minna zenbu shoikonde kidzukya mou kyou ga owatte ite
Motome teta hibi wa konna Mon dakke?
Tsuki ga terashi dashita hougaku-ji ni wasure sou na kankaku
Minna zenbu shoikonde kidzukya mou kyou ga owatte ite
Motome teta hibi wa konna Mon dakke?
Jadi
gila ketika kenyataan melahirkan buah busuk
Aku hampir kehilangan arah yang diterangi bulan itu
Hari ini aku perhatikan bahwa setiap orang terbebani dengan segala sesuatu
Setiap hari bertanya kenapa, ini-itu?
Aku hampir kehilangan arah yang diterangi bulan itu
Hari ini aku perhatikan bahwa setiap orang terbebani dengan segala sesuatu
Setiap hari bertanya kenapa, ini-itu?
With
my speechless calm eyes
Nothing is coming to rise
Nothing is coming to rise
Dengan
mata teduh tak bicaraku
Tak ada apapun yang bangkit
Tak ada apapun yang bangkit
Michishirube
ni to otoshita chiisai ishi
Kurakute atari ga mienaku nari sou na toki mayotta boku o kidou shuusei sa!
Risetto nante shinakutatte restart
Kurakute atari ga mienaku nari sou na toki mayotta boku o kidou shuusei sa!
Risetto nante shinakutatte restart
Sebuah
batu kerikil kecil jatuh mengenai papan penunjuk jalan
Aku melangkah maju di jalan yang benar dimana ini terlalu gelap tuk melihat!
Lebih baik mengulanginya daripada memulai kembali
Aku melangkah maju di jalan yang benar dimana ini terlalu gelap tuk melihat!
Lebih baik mengulanginya daripada memulai kembali
Koko
wa doko de boku wa saa dareda?
Tamani wakan’nakuna nda! Datte sa
Mawari ga omou yori mo zutto motto sugoi speed de
Monogoto wa ugoite iru nda sōda! Kore wa wanada! Omowanu otoshianada!
Jibun no yume sagashi no tame ni horisusunde kita ana wa mohaya
Tamani wakan’nakuna nda! Datte sa
Mawari ga omou yori mo zutto motto sugoi speed de
Monogoto wa ugoite iru nda sōda! Kore wa wanada! Omowanu otoshianada!
Jibun no yume sagashi no tame ni horisusunde kita ana wa mohaya
Dimanakah
aku berada sekarang?
Terkadang aku tak mengerti! Meskipun begitu
Jauh lebih cepat daripada apa yang aku pikirkan
Tampak seperti semuanya bergerak! Tapi ini sebuah perangkap! Kelemahan tak terduga!
Aku sekarang menggali lubang mencari mimpiku
Terkadang aku tak mengerti! Meskipun begitu
Jauh lebih cepat daripada apa yang aku pikirkan
Tampak seperti semuanya bergerak! Tapi ini sebuah perangkap! Kelemahan tak terduga!
Aku sekarang menggali lubang mencari mimpiku
Hikari
sura sasanaku natte ochitara saigo
Ikerushikabane
Ikerushikabane
Tanpa
ada cahaya, aku segera jatuh
Menjadi orang hidup tapi mati
Menjadi orang hidup tapi mati
Nanigenaku
tsuketa terebi ni utsuru aisou warai shita sono chiisai ko ni
Boku wa jissai issai iyasa reru koto naku
Jibun o kasaneawasete mi tari nanka shi chattari shite… ah
Boku wa jissai issai iyasa reru koto naku
Jibun o kasaneawasete mi tari nanka shi chattari shite… ah
Sambil
lalu aku melihat seorang anak kecil tersenyum palsu di TV
Tapi gambaran itu tak menyembuhkanku
Tanpa sengaja aku mencoba membandingkan diriku sendiri
Ah
Tapi gambaran itu tak menyembuhkanku
Tanpa sengaja aku mencoba membandingkan diriku sendiri
Ah
With
my speechless calm eyes
Nothing is coming to rise
Nothing is coming to rise
Dengan
mata teduh tak bicaraku
Tak ada apapun yang bangkit
Tak ada apapun yang bangkit
Michishirube
ni to otoshita chiisai ishi
Kurakute atari ga mienaku nari sou na toki mayotta boku o kidou shuusei sa!
Risetto nante shinakutatte restart
Kurakute atari ga mienaku nari sou na toki mayotta boku o kidou shuusei sa!
Risetto nante shinakutatte restart
Sebuah
batu kerikil kecil jatuh mengenai papan penunjuk jalan
Aku melangkah maju di jalan yang benar dimana ini terlalu gelap tuk melihat!
Lebih baik mengulanginya daripada memulai kembali
Aku melangkah maju di jalan yang benar dimana ini terlalu gelap tuk melihat!
Lebih baik mengulanginya daripada memulai kembali